Brand differentiation done really well


The Alamo Drafthouse is an independent cinema chain in Texas that has a strict “no talking, no texting” policy. Recently a customer was ejected from the theatre (no refund was given) for repeatedly texting during the movie despite warnings. She called and left a long, rambling NSFW message detailing her experience. And then things took an awesome turn:

The theatre has turned it into a commercial!

It helps that the patron doesn’t come across very well, so she’s easy to dislike. The theatre pulls off this execution brilliantly.

You can’t watch it and not love the vibe you get from the theatre. A quick perusal of its Wikipedia page suggests that the cinema does a lot of other really interesting things to build the culture around its brand, and to separate itself from the competition. I would love to visit these guys—they seem to really have things figured out.

Now Hiring?


I stumbled across this photo, and it made me chuckle. While whoever created the sign obviously had a sense of humour, I’m always amazed at how many organizations communicate with really poor English. My rule of thumb is that regardless of how “hip” you want your brand to be, always use full and proper English in all of your communications.

 

Billboard vandalism or just social commentary?

Click to see it in all its glory.

I stumbled across this collection of humourously defaced billboards and thought it was good enough to share.

The funny thing about outdoor media (like billboards) is that despite it being intended as a monologue, advertisers end up opening themselves up to some very public feedback, as we can see above.

Plus, advertisers also risk attacks from other outdoor media, as is the case in this example:

For more examples of the audience pushing back on advertisers in outdoor media, have a look at The Sharpie Image.